Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - machen

 

Перевод с немецкого языка machen на русский

machen
диал. см. Madchen I
MACHEN machen.wav 1. vt 1) делать, изготовлять; производить, вырабатывать; приготавливать, готовить Butter machen — сбивать масло das Essen machen — готовить пищу Feuer ,Licht, machen — зажигать огонь ,свет, Geld machen — зарабатывать деньги, «делать деньги» ein dummes Gesicht machen — (с)делать наивное лицо Kleider ,Schuhe, machen — шить ,делать, одежду ,обувь, Staub machen — поднимать пыль sich (D) einen Anzug machen lassen — заказать себе костюм, шить ,делать, себе костюм на заказ aus j-m einen Schriftsteller machen wollen — хотеть сделать из кого-л. писателя er wei? etwas aus sich zu machen — он умеет (выгодно) подать себя 2) делать, совершать, выполнить (какую-л. работу); заниматься (чем-л.) was machst du? — что ты делаешь?, чем ты занят?; разг. где ,кем, ты работаешь? (см. тж. machen 4)) Aufgaben machen — делать ,готовить, уроки Experimente machen — делать ,проводить, опыты eine Ubung machen — делать ,выполнять, упражнение 3) делать; поступать (каким-л. образом) man kann es nicht allen recht machen — на всех не угодишь er macht's nun einmal nicht anders — иначе он не может (поступить) er macht, was er will — он делает, что хочет ich will es kurz machen — я буду краток es ist nichts zu machen — ничего не поделаешь!, делать нечего! 4) разг. жить, поживать was machst du? — как поживаешь? (см. тж. machen 2)) was macht die deutsche Sprache? — каковы твои успехи в немецком языке? was macht dein (krankes) Bein? — как твоя (больная) нога? er macht's nicht mehr lange — он недолго протянет 5) (A) выражает действие, на характер которого указывает существительное den Anfang machen — положить начало einen Angriff machen — совершать нападение, нападать j-m Angst machen — внушать страх кому-л., нагнать страху на кого-л., напугать кого-л. einen Antrag machen — (с)делать предложение (вступить в брак) eine Bekanntschaft machen — познакомиться (с кем-л., с чем-л.) auf j-n Eindruck machen — производить впечатление на кого-л. eine Eingabe machen — подать ,написать, заявление; сделать ,подать, заявку einen Einschnitt machen — сделать надрез, надрезать, разрезать; рассечь Einwande machen — возражать eine (schlimme) Erfahrung machen — убедиться на (горьком) опыте Ernst machen — говорить ,делать, что-л. всерьёз; не шутить Fiasko machen — потерпеть фиаско ,неудачу, Fortschritte machen — (с)делать успехи, прогрессировать Frieden machen — заключить мир; помириться j-m Hoffnungen machen — вселять надежду в кого-л., обнадёживать Front gegen j-n, gegen etw. (A) machen — ополчиться на кого-л., на что-л. Gefangene machen — брать пленных, брать в плен Gerausch machen — шуметь; шуршать j-m Kummer machen — причинить кому-л. горе; огорчать кого-л. eine Kur machen — проходить курс лечения Larm machen — производить шум, шуметь Musik machen — играть (на музыкальном инструменте); музицировать j-m Mut machen — вселять в кого-л. мужество, ободрять eine Partie machen — сыграть партию (в шахматы и т. п.) Plane machen — строить планы Pleite machen — обанкротиться Propaganda machen — вести пропаганду einen Punkt machen — поставить точку (тж. перен.) Radau machen — шуметь, скандалить eine Reise machen — совершить поездку ,путешествие, einen Schnitt machen — сделать разрез, разрезать; полоснуть (ножом) Schulden machen — делать долги, занимать деньги einen Sprung machen — совершить прыжок, (под)прыгнуть einen Spaziergang machen — совершать прогулку, прогуливаться sein Testament machen — сделать ,составить, завещание eine Verbeugung machen — поклониться; отвесить поклон j-m Vergnugen machen — доставлять кому-л. удовольствие einen Versuch machen — (с)делать попытку, попытаться Witze machen — отпускать шутки, шутить, острить 6) устраивать, организовывать Hochzeit machen — разг. справлять свадьбу, жениться j-m den Proze? machen — юр. возбудить процесс ,судебное дело, против кого-л. 7) указывает на удачное завершение чего-л. einen Ball machen — положить ,забить, шар в лузу (бильярд) ein Geschaft machen — совершить ,заключить, сделку; разг. обтяпать дельце einen Gewinn machen — выиграть j-s Gluck machen — составить чьё-л. счастье Karriere machen — разг. сделать карьеру eine gute Partie machen — сделать хорошую партию (удачно выйти замуж) das Rennen machen — выиграть скачки; одержать победу 8) приводить в порядок, убирать; приготовлять das Bett machen — стелить ,приготовлять, постель die Haare machen — причёсываться; укладывать волосы Heu machen — копнить сено, укладывать сено в копны Holz machen — колоть дрова das Zimmer machen — убирать комнату 9) разг. играть, исполнить (роль); выступать в роли (кого-л.); изображать из себя (кого-л.); являться, быть (кем-л.) den Aufpasser bei j-m machen — наблюдать ,присматривать, за кем-л. den Dummen machen — прикидываться дурачком; остаться в дураках eine traurige Figur machen — играть жалкую роль den Handlanger machen — быть подручным, прислуживать кому-л. den Hanswurst machen — разыгрывать шута den Koch machen — быть за повара den Wirt machen — выступать в роли хозяина 10) составлять (о количестве); мат. равняться das macht sehr viel — это составляет большую сумму; это играет важную роль zwei mal vier macht acht — дважды четыре — восемь die Rechnung macht zwanzig Mark — счёт составляет двадцать марок 11) произносить, издавать (какие-л. звуки) er machte hm! — он произнёс «гм!» der Hund macht Wauwau — дет. соба(ч)ка лает:гав-гав! 12) в сочетании с прилагательным указывает на придание предмету, лицу какого-л. качества sich angenehm machen — стараться понравиться j-n auf etw. (A) aufmerksam machen — обратить чьё-л. внимание на что-л. sich bei j-m beliebt machen — снискать чью-л. любовь j-m etw. deutlich machen — разъяснить кому-л. что-; л sich fein machen — принарядиться j-n, etw. frei machen — освободить кого-л., что-л. j-n gesund machen — вылечить, исцелить кого-л. sich lacherlich machen — делать из себя посмешище leer machen — опорожнить j-n mude machen — утомлять кого-л. sich nutzlich machen — стараться быть полезным sich unmoglich machen — скомпрометировать себя; становиться невыносимым sich verha?t machen — вызывать к себе ненависть weich machen — размягчить den Rock weiter machen — расставить юбку 13) (zu D) превращать (в кого-л., во что-л.) sich j-n zum Freund machen — сделать кого-л. своим другом j-n zum Sklaven machen — сделать кого-л. рабом, поработить кого-л. die Wuste zu einem bluhenden Land machen — превратить пустыню в цветущую землю j-n zum Gelachter ,Gespott, machen — сделать кого-л. всеобщим посмешищем die Nacht zum Tage machen — проработать всю ночь etw. zu Geld machen — разг. превратить что-л. в деньги; продать что-л. 14) sich (D) etw. machen — составлять (себе); доставлять (себе); делать (себе) sich (D) einen Begriff von etw. (D) machen (konnen) — составить себе понятие ,представление, о чём-либо sich (D) uber etw. (A) Gedanken machen — беспокоиться о чём-л. sich (D) Muhe machen — стараться sich (D) Sorgen machen (um A, uber A) — волноваться, беспокоиться, тревожиться (за кого-л., о ком-л., о чём-л.) sich (D) uber etw. (A) Skrupel machen — чувствовать угрызения совести из-за чего-л. es sich (D) bequem machen — устроиться поудобнее es sich (D) leicht machen — не утруждать себя ich mache mir viel Bewegung — я много двигаюсь sich (D) ein Vergnugen machen (aus D) — сделать для себя забаву (из чего-л.); получать удовольствие (от чего-л.) sich (D) etw. zur Regel machen — взять себе за правило 15) sich (D) etwas aus einer Sache (D) machen — придавать значение чему-л.; интересоваться чем-л. die Menschen machen sich aus ihm nicht viel — люди о нём невысокого мнения sich (D) nichts aus etw. (D) machen — не придавать значения чему-л.; не интересоваться чем-л.; не принимать близко к сердцу что-л. sich (D) viel aus etw. (D) machen — придавать большое значение чему-л.; интересоваться чем-л. 16) с 036 другого гл. заставлять, побуждать (делать что-л.) von sich (D) reden machen — заставлять говорить о себе das machte mich lachen — это меня рассмешило j-n furchten machen — вселить страх в кого-л. 17) в сочетании с придаточным предложением выражает побуждение mach, da? du fortkommst! — убирайся отсюда! mach, da? du fertig wirst! — не копайся!; кончай, наконец! 18) эвф. делать (отправлять естественную надобность) ein gro?es ,kleines, Geschaft machen — ходить по большой ,малой, нужде der Kranke macht alles unter sich — больной делает под себя •• Ihr macht vielleicht Dinge! — ну и дела творятся у вас (дома)!; ну, вы даёте! (груб.) das macht dem Madchen kein Kind — фам. это нестрашно, от этого большого вреда не будет das macht nichts — это ничего (не значит), это не беда mach's gut! — разг. будь здоров! (при прощании); пока! счастливо! 2. vi разг. 1) действовать acht Stunden machen — работать восемь часов mach schnell!, mach(e), mach(e)! — быстрее! ich mach(e) ja schon! — сейчас!, минутку! 2) (in D) торговать (чем-л.) in Textilien machen — торговать мануфактурой 3) б. ч. ирон. заниматься чем-л., играть во что-л. in Politik machen — заниматься политикой; играть в политику in Humanitat machen — играть в гуманность in Verzuckung machen — изображать безумный восторг 4) эвф. делать, отправлять естественную надобность in die Hosen machen — наделать ,наложить, в штаны 5) диал. отправиться, поехать, пойти (куда-л.) nach Wien machen — отправиться в Вену 3. (sich) 1) (an A) приниматься (за что-л.), начинать (что-л.) 2) (auf A) sich auf die Reise ,auf den Weg, machen — отправиться в путешествие ,в путь, 3) происходить, случаться es machte sich, da?... — случилось так, что... es wird sich schon machen, es macht sich! — разг. дело наладится
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  делать ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  I vt 1. разг. делать , изготовлять; приготовлять; производить das Essen machen готовить пищу Staub machen поднимать пыль sich (D) einen Anzug machen lassen* заказать себе костюм , шить себе костюм на заказ 2. делать , совершать , выполнять (какую-л. работу); заниматься (чем-л.) was machst du? что ты делаешь? , где ты работаешь? Aufgaben machen делать уроки das läßt sich machen это можно сделать 3. делать; поступать (каким-л. образом) j-n machen lassen* , was er will давать кому-л. свободу действий es ist nichts zu machen ничего не поделаешь 4. разг. жить , поживать was machst du? как поживаешь? was macht die deutsche Sprache? как твои успехи в немецком языке? was macht dein (krankes) Bein? как твоя (больная) нога? 5. (A) выражает действие , на характер которого указывает существительное : den Anfang machen положить начало j-m Angst machen внушать страх кому-л. , нагнать страху на кого-л. , напугать кого-л. seinen Anspruch auf etw. (A) geltend machen книжн. претендовать на что л. Anstalten machen (zu D , zu + inf) разг. готовиться (к чему-л. , сделать что-л.) einen Antrag machen сделать предложение (вступить в брак) viel Aufhebens machen (von A , um A) поднимать шумиху (по поводу чего-л. , вокруг кого-л. , чего-л.) großes Aufsehen machen производить сенсацию eine Eingabe machen подать заявление; сделать заявку eine (schlimme) Erfahrung machen убедиться на (горьком) опыте seinen...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4021
4
3343
5
3254
6
3108
7
2848
8
2788
9
2776
10
2352
11
2329
12
2221
13
2163
14
2151
15
2053
16
1913
17
1905
18
1812
19
1728
20
1723